diff --git a/library/unittest.mock.po b/library/unittest.mock.po
index 7a74c0c444..35249ae1b7 100644
--- a/library/unittest.mock.po
+++ b/library/unittest.mock.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Python 3.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-23 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-29 15:33+0800\n"
 "Last-Translator: Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
 "tw)\n"
@@ -17,10 +17,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:3
 msgid ":mod:`unittest.mock` --- mock object library"
-msgstr ""
+msgstr ":mod:`unittest.mock` — mock 物件函式庫"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:13
 msgid "**Source code:** :source:`Lib/unittest/mock.py`"
@@ -32,6 +33,8 @@ msgid ""
 "replace parts of your system under test with mock objects and make "
 "assertions about how they have been used."
 msgstr ""
+":mod:`unittest.mock` 在 Python 中是一個用於進行測試的函式庫。 它允許你用 "
+"mock 物件在測試中替換部分系統,並判定它們是如何被使用的。"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:21
 msgid ""
@@ -41,6 +44,9 @@ msgid ""
 "and arguments they were called with. You can also specify return values and "
 "set needed attributes in the normal way."
 msgstr ""
+":mod:`unittest.mock` 提供了一個以 :class:`Mock` 為核心的類別,去除在測試中建"
+"立大量 stubs 的需求。 在執行動作之後,你可以判定哪些 method (方法)/屬性被"
+"使用,以及有哪些引數被呼叫。 你還可以用常規的方式指定回傳值與設定所需的屬性。"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:27
 msgid ""
@@ -50,6 +56,10 @@ msgid ""
 "some examples of how to use :class:`Mock`, :class:`MagicMock` and :func:"
 "`patch`."
 msgstr ""
+"此外,mock 還提供了一個 :func:`patch` 裝飾器,用於 patching 測試範圍內對 "
+"module(模組)以及 class(類別)級別的屬性,以及用於建立唯一物件的 :const:"
+"`sentinel`\\ 。有關如何使用 :class:`Mock`\\、\\ :class:`MagicMock` 和 :func:"
+"`patch` 的一些範例,請參閱\\ `快速導引 <quick guide_>`_。"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:33
 msgid ""
@@ -57,16 +67,21 @@ msgid ""
 "assertion' pattern instead of 'record -> replay' used by many mocking "
 "frameworks."
 msgstr ""
+"Mock 被設計用於與 :mod:`unittest` 一起使用,並且基於 「action(操作) -> "
+"assertion(判定)」 模式,而不是許多 mocking 框架使用的 「record(記錄) -> "
+"replay(重播)」 模式。"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:37
 msgid ""
 "There is a backport of :mod:`unittest.mock` for earlier versions of Python, "
 "available as `mock on PyPI <https://pypi.org/project/mock>`_."
 msgstr ""
+"對於早期版本的 Python,有一個 backport(向後移植的)\\ :mod:`unittest.mock` "
+"可以使用,\\ `從 PyPI 下載 mock <https://pypi.org/project/mock>`_。"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:42
 msgid "Quick Guide"
-msgstr ""
+msgstr "快速導引"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:60
 msgid ""
@@ -75,12 +90,16 @@ msgid ""
 "can configure them, to specify return values or limit what attributes are "
 "available, and then make assertions about how they have been used:"
 msgstr ""
+":class:`Mock` 和 :class:`MagicMock` 物件在你存取它們時建立所有屬性和 method"
+"(方法),並儲存它們如何被使用的詳細訊息。你可以配置它們,以指定回傳值或限制"
+"可用的屬性,然後對它們的使用方式做出判定:"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:72
 msgid ""
 ":attr:`side_effect` allows you to perform side effects, including raising an "
 "exception when a mock is called:"
 msgstr ""
+":attr:`side_effect` 允許你執行 side effects,包含在 mock 被呼叫時引發例外:"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:93
 msgid ""
@@ -89,6 +108,9 @@ msgid ""
 "from another object. Attempting to access attributes or methods on the mock "
 "that don't exist on the spec will fail with an :exc:`AttributeError`."
 msgstr ""
+"Mock 有許多其他方法可以讓你配置與控制它的行為。例如,\\ *spec* 引數可以配置 "
+"mock ,讓其從另一個物件獲取規格。嘗試讀取 mock 中不存在於規格中的屬性或方法將"
+"會失敗,並出現 :exc:`AttributeError`\\ 。"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:98
 msgid ""
@@ -97,6 +119,10 @@ msgid ""
 "with a mock (or other object) during the test and restored when the test "
 "ends::"
 msgstr ""
+":func:`patch` 裝飾器/情境管理器可以在測試中簡單的 mock 模組中的類別或物件。"
+"被指定的物件在測試期間會被替換為 mock(或其他物件),並在測試結束時恢復:\n"
+"\n"
+"::"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:117
 msgid ""
@@ -105,6 +131,9 @@ msgid ""
 "decorators are applied). This means from the bottom up, so in the example "
 "above the mock for ``module.ClassName1`` is passed in first."
 msgstr ""
+"當你嵌套 patch 裝飾器時,mock 會以被應用的順序傳遞到裝飾函數(裝飾器應用的正"
+"常 *Python* 順序)。這意味著由下而上,因此在上面的範例中,\\ ``module."
+"ClassName1`` 的 mock 會先被傳入。"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:122
 msgid ""
@@ -112,12 +141,15 @@ msgid ""
 "they are looked up. This is normally straightforward, but for a quick guide "
 "read :ref:`where to patch <where-to-patch>`."
 msgstr ""
+"使用 :func:`patch` 時,需注意的是你得在被查找物件的命名空間中(in the "
+"namespace where they are looked up)patch 物件。這通常很直接,但若需要快速導"
+"引,請參閱\\ :ref:`該 patch 何處 <where-to-patch>`\\ 。"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:126
 msgid ""
 "As well as a decorator :func:`patch` can be used as a context manager in a "
 "with statement:"
-msgstr ""
+msgstr "裝飾器 :func:`patch` 也可以在 with 陳述式中被用來作為情境管理器:"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:136
 msgid ""
@@ -125,6 +157,8 @@ msgid ""
 "during a scope and restoring the dictionary to its original state when the "
 "test ends:"
 msgstr ""
+"也有 :func:`patch.dict`\\ ,用於在測試範圍中設定 dictionary(字典)內的值,並"
+"在測試結束時將其恢復為原始狀態:"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:147
 msgid ""
@@ -132,6 +166,8 @@ msgid ""
 "The easiest way of using magic methods is with the :class:`MagicMock` class. "
 "It allows you to do things like:"
 msgstr ""
+"Mock 支援對 Python 的\\ :ref:`魔術方法 <magic-methods>`\\ 的 mocking。最簡單"
+"使用魔術方法的方式是使用 :class:`MagicMock` 類別。它允許你執行以下操作:"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:157
 msgid ""
@@ -140,12 +176,15 @@ msgid ""
 "is just a Mock variant that has all of the magic methods pre-created for you "
 "(well, all the useful ones anyway)."
 msgstr ""
+"Mock 允許你將函式(或其他 Mock 實例)分配給魔術方法,並且它們將被適當地呼"
+"叫。\\ :class:`MagicMock` 類別是一個 Mock 的變體,它為你預先建好了所有魔術方"
+"法(好吧,所有有用的方法)。"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:162
 msgid ""
 "The following is an example of using magic methods with the ordinary Mock "
 "class:"
-msgstr ""
+msgstr "以下是在一般 Mock 類別中使用魔術方法的範例:"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:170
 msgid ""
@@ -157,12 +196,17 @@ msgid ""
 "replacing, and any functions and methods (including constructors) have the "
 "same call signature as the real object."
 msgstr ""
+"為了確保測試中的 mock 物件與它們要替換的物件具有相同的 api,你可以使用\\ :"
+"ref:`自動規格 <auto-speccing>`\\ 。自動規格(auto-speccing)可以通過 patch "
+"的  *autospec* 引數或 :func:`create_autospec` 函式來完成。自動規格建立的 "
+"mock 物件與它們要替換的物件具有相同的屬性和方法,並且任何函式和方法(包括建構"
+"函式)都具有與真實物件相同的呼叫簽名(call signature)。"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:178
 msgid ""
 "This ensures that your mocks will fail in the same way as your production "
 "code if they are used incorrectly:"
-msgstr ""
+msgstr "這可以確保如果使用方法錯誤,你的 mock 會跟實際程式碼以相同的方式失敗:"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:194
 msgid ""
@@ -170,10 +214,12 @@ msgid ""
 "signature of the ``__init__`` method, and on callable objects where it "
 "copies the signature of the ``__call__`` method."
 msgstr ""
+":func:`create_autospec` 也可以用在類別上,它複製了 ``__init__`` 方法的簽名,"
+"它也可以用在可呼叫物件上,其複製了 ``__call__`` 方法的簽名。"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:201
 msgid "The Mock Class"
-msgstr ""
+msgstr "Mock 類別"
 
 #: ../../library/unittest.mock.rst:212
 msgid ""