Skip to content

Commit 87092b2

Browse files
committed
translate 420-430 with comment suggestion
1 parent 9187e57 commit 87092b2

File tree

1 file changed

+16
-13
lines changed

1 file changed

+16
-13
lines changed

library/string.po

Lines changed: 16 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 17:39+0800\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 20:52+0800\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 12:42+0800\n"
1212
"Last-Translator: Adrian Liaw <[email protected]>\n"
1313
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1414
"tw)\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20-
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
20+
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
2121

2222
#: ../../library/string.rst:2
2323
msgid ":mod:`string` --- Common string operations"
@@ -49,7 +49,8 @@ msgid ""
4949
"`ascii_uppercase` constants described below. This value is not locale-"
5050
"dependent."
5151
msgstr ""
52-
"下文描述的 :const:`ascii_lowercase` 和 :const:`ascii_uppercase` 常數的串接,該值不依賴於區域設定。"
52+
"下文描述的 :const:`ascii_lowercase` 和 :const:`ascii_uppercase` 常數的串接,"
53+
"該值不依賴於區域設定。"
5354

5455
#: ../../library/string.rst:32
5556
msgid ""
@@ -150,10 +151,9 @@ msgid ""
150151
"by :meth:`vformat` to break the string into either literal text, or "
151152
"replacement fields."
152153
msgstr ""
153-
"將 format_string 放入迴圈,並回傳一個可疊代物件,其元素為 "
154-
"(*literal_text*, *field_name*, *format_spec*, *conversion*)。這會被"
155-
" :meth:`vformat` 用於將字串裁切為字面文本或"
156-
"替換欄位。"
154+
"將 format_string 放入迴圈,並回傳一個可疊代物件,其元素為 (*literal_text*, "
155+
"*field_name*, *format_spec*, *conversion*)。這會被 :meth:`vformat` 用於將字串"
156+
"裁切為字面文本或替換欄位。"
157157

158158
#: ../../library/string.rst:122
159159
msgid ""
@@ -545,6 +545,9 @@ msgid ""
545545
"``'X'``, underscores will be inserted every 4 digits. For other "
546546
"presentation types, specifying this option is an error."
547547
msgstr ""
548+
"``’_’`` 選項表示對於浮點表示型別和整數表示型別 ``’d’`` 使用下劃線作為千位分隔"
549+
"符號。對於整數表示型別 ``’b’``,``’o’``,``’x’`` 和 ``’X’``,每 4 位數字會插"
550+
"入底線。對於其他表示型別,指定此選項會出錯。"
548551

549552
#: ../../library/string.rst:427
550553
msgid "Added the ``'_'`` option (see also :pep:`515`)."
@@ -556,6 +559,8 @@ msgid ""
556559
"including any prefixes, separators, and other formatting characters. If not "
557560
"specified, then the field width will be determined by the content."
558561
msgstr ""
562+
"*width* 是一個十進制整數,定義了最小總欄位寬度,包括任何前綴、分隔符號和其他"
563+
"格式字元。如果未指定,則欄位寬度將由內容決定。"
559564

560565
#: ../../library/string.rst:434
561566
msgid ""
@@ -926,12 +931,10 @@ msgid ""
926931
"Python. As an example of a library built on template strings for i18n, see "
927932
"the `flufl.i18n <https://flufli18n.readthedocs.io/en/latest/>`_ package."
928933
msgstr ""
929-
"樣板字串提供如 :pep:`292` 所述更簡單的字串替換。"
930-
"樣板字串的主要用例是國際化 (i18n),"
931-
"因為在這種情況下,更簡單的語法和功能使得它"
932-
"比其他 Python 內建字串格式化工具更容易翻譯。"
933-
"基於樣板字串建構的 i18n 函式庫範例,請參閱 "
934-
"`flufl.i18n <https://flufli18n.readthedocs.io/en/latest/>`_ 套件。"
934+
"樣板字串提供如 :pep:`292` 所述更簡單的字串替換。樣板字串的主要用例是國際化 "
935+
"(i18n),因為在這種情況下,更簡單的語法和功能使得它比其他 Python 內建字串格式"
936+
"化工具更容易翻譯。基於樣板字串建構的 i18n 函式庫範例,請參閱 `flufl.i18n "
937+
"<https://flufli18n.readthedocs.io/en/latest/>`_ 套件。"
935938

936939
#: ../../library/string.rst:748
937940
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)